Dziś w ofercie 134 317 pozycji
Dzień poezji śmierci dzień
Andrej Adamowicz jest jednym z najciekawszych współczesnych białoruskich literatów. W 2012 roku za tomik („Dzień poezji śmierci dzień”) uhonorowany nagrodą za najlepszy debiut poetycki na Białorusi. Zwycięzca kilku konkursów dla młodych pisarzy i poetów, uczestnik licznych poetyckich festiwali. Poezje tłumaczone na język litewski, polski, rosyjski i ukraiński.
15% rabatu
17,00
20,00 zł
Dodaj
do koszyka
Poezje
Poezje
Wydawca: C&T
wysyłka: 48h
Jak przedtem, tak i teraz wciąż jesteś daleka, A już drogi powrotnej nie znajdę w tej głuszy. Przed smutkiem mym wyniosła twoja myśl ucieka I wiem, że twoja dusza nie kocha mej duszy. Aleksandr Błok (1880-1921) Wybór wierszy jednego z najwybitniejszych poetów rosyjskich.
15% rabatu
12,75
15,00 zł
Dodaj
do koszyka
Tańczę boso
Tańczę boso
Autor: Smith Patti
Wydawca: Biuro Literackie
wysyłka: 48h
Wydana w limitowanym nakładzie książka jednej z najważniejszych kobiet w historii muzyki współczesnej – Patti Smith. Unikalna publikacja zawiera nie tylko kilka utworów artystki przetłumaczonych przez Filipa Łobodzińskiego, lecz także jej niezapomniane portrety fotograficzne stworzone przez Franka Stefankę oraz reprodukcje rękopisów piosenkarki. Dzięki tej edytorskiej perełce po raz pierwszy w polszczyźnie rozbłyśnie „gloria” najbardziej charyzmatycznej poetki rocka.
31% rabatu
25,35
37,00 zł
Dodaj
do koszyka
Po polsku
Po polsku
Wydawca: Atut
wysyłka: 48h
Wybór wierszy Cwiki Szternfelda, poety, który urodził się w 1955 roku we Wrocławiu jako Henryk Szternfeld, a po dwóch latach wraz z rodzicami wyjechał z Polski do Izraela. Po hebrajsku wydał 11 tomów poezji własnej, przetłumaczył także z francuskiego wybór wierszy Jeana Follaina. Na kanwie jego pierwszej książki Dziennik rezerwisty powstał balet pod tym samym tytułem. Laureat wielu nagród, między innymi nagrody premiera rządu Izraela (2014). Jego poezja był przekładana na wiele języków. Polskie tłumaczenia pojedynczych wierszy ukazywały się m.in. w „Gazecie Wyborczej”.
31% rabatu
21,96
32,00 zł
Dodaj
do koszyka
Otwarte zamknięte otwarte
Otwarte zamknięte otwarte
Wydawca: Atut
wysyłka: 48h
Jehuda Amichaj (1924–2000), poeta izraelski, przez polityków obwołany narodowym, chciał być pamiętany jako poeta miłości. Autor trzynastu tomów wierszy. Tłumaczony na ponad czterdzieści języków. Najczęściej cytowany poeta w Izraelu. Otwarte zamknięte otwarte jest ostatnim tomem poety.
32% rabatu
27,37
40,01 zł
Dodaj
do koszyka
Filozofia słońca
Filozofia słońca
Wydawca: Austeria
wysyłka: 48h
Dwujęzyczna – polsko-ukraińska – edycja wierszy Krystyny Potapenko Krystyna Potapenko – poetka, tłumaczka, prawniczka (tytuł magistra zdobyła na Narodowym Uniwersytecie imienia Iwana Franki w 2012 roku), doktorantka Uniwersytetu Jagiellońskiego na Wydziale Prawa i Administracji w Katedrze Filozofii Prawa i Etyki Prawniczej. Absolwentka Erasmus Intensive Program „GRIM” – Global Legal Research and Information Management na Uniwersytecie w Sztokholmie, Summer School on Law and Logic in European University Institute we Florencji, Transparency International School on Integrity w Wilnie. Prezes Fundacji Victims of War in Ukraine. Prezes organizacji pozarządowej Ehrlich European Development Institute we Lwowie. W 2015 roku ukończyła VI Letnią Szkołę Literacką organizowaną przez ukraińskie Centrum Edukacji Literackiej. Opublikowała tomiki poezji („Z niebem w sercu” – 2012, wydawnictwo Kameniar) i ?(„Filo­zofia słońca” – 2016, wydawnictwo Litopys). Przełożyła na język ukraiński wiersze Jana Piekły (Świat za zakrętem. Kolekcja pocztówek nie wysłanych) – 2017, wydawnictwo Litopys).
31% rabatu
24,66
36,00 zł
Dodaj
do koszyka
Cannery Row
Cannery Row
Wydawca: Penguin Books
wysyłka: 48h
‘Cannery Row in Monterey in California is a poem, a stink, a grating noise, a quality of light, a tone, a habit, a nostalgia, a dream.’Meet the gamblers, whores, drunks, bums and artists of Cannery Row in Monterey, California, during the Great Depression. They want to throw a party for their friend Doc, so Mack and the boys set about, in their own inimitable way, recruiting everyone in the neighbourhood to the cause. But along the way they can’t help but get involved in a little mischief and misadventure. It wouldn’t be Cannery Row if it was otherwise, now would it?
26% rabatu
27,23
36,80 zł
Dodaj
do koszyka
Moje epitafium
Moje epitafium
Wydawca: Austeria
wysyłka: 48h
Mascha Kaléko (1907–1975) była niemiecką poetką urodzoną w żydowskiej rodzinie pod Chrzanowem. Jej gwiazda zabłysła pod koniec lat dwudziestych XX wieku w Berlinie, kiedy jej wiersze zaczęły się ukazywać w prasie. Wkrótce zdobyła sobie popularność przypieczętowaną wydaniem dwóch tomików poetyckich, a także miejsce wśród literackiej bohemy tego czasu. Pierwszy ze zbiorów ukazał się w 1933 roku, zaś rok po publikacji kolejnego autorka została objęta zakazem druku i wykluczona ze związku pisarzy. Opuściła Niemcy dosłownie w ostatniej chwili, wyjeżdżając wraz z drugim mężem i synem do USA. Podczas trudnych lat emigracji jej ojczyzną pozostawał język. Do Berlina powróciła – choć nigdy na stałe – dopiero w połowie lat pięćdziesiątych. Wznowione wówczas jej przedwojenne wiersze spotkały się z gorącym przyjęciem, wchodząc na stałe do kanonu niemieckiej poezji, w nurcie zapoczątkowanym przez Heinricha Heinego. Kaléko ostatecznie zamieszkała w Izraelu, zawsze tęskniąc za Europą i Niemcami. Zmarła w Zurychu i tam na żydowskim cmentarzu została pochowana.
32% rabatu
32,84
48,00 zł
Dodaj
do koszyka
Programy w labiryncie
Programy w labiryncie
Wydawca: Forma
wysyłka: 48h
Wybór wierszy najbardziej wpływowego spośród węgierskich poetów średniego pokolenia. „Domem ironii jest wiersz, eklektyczny, mieszczący w sobie różne rejestry języka i aluzje literackie, lecz nieprzeładowany. Moim zdaniem we współczesnej literaturze węgierskiej najbardziej sugestywny obraz takiej poetyki daje twórczość Istvána Keménya”. Krisztina Tóth „Czy naprawdę muszę ironizować do końca życia? I kto powiedział, że patos nie ma prawa bytu?” István Kemény
30% rabatu
18,10
26,00 zł
Dodaj
do koszyka
Pokolenia
Pokolenia
Wydawca: Rozpisani.pl
wysyłka: 48h
Filip i Jan, dwaj wnukowie Sylwestra, urodzili się w Kanadzie. Sylwester, polski emigrant, nauczyciel matematyki, a jednocześnie miłośnik muzyki, literatury i filmu, zaraził swoimi pasjami wnuki. Zbiór wierszy Pokolenia zawiera wiersze Sylwestra w oryginalnej formie, a Filipa i Jana są przetłumaczone z języka francuskiego na polski. Niektóre z nich zostały przedstawione w dwóch wersjach.
15% rabatu
14,02
16,49 zł
Dodaj
do koszyka
Boska Komedia
Boska Komedia
Wydawca: Siedmioróg
wysyłka: 48h
Boska Komedia jest średniowiecznym poematem włoskiego poety Dantego Alighieri należącym do kanonu literatury światowej. Utwór przedstawia wizję pielgrzymki autora do zaświatów: Piekła, Czyśćca i Raju. Opowieść o wędrówce autora-bohatera po tamtym świecie jest w dziele Dantego punktem wyjścia do stworzenia genialnego obrazu swojej epoki, a równocześnie do syntezy dominującej w średniowieczu myśli filozoficznej i teologicznej. Między innymi, rysując przerażający obraz Piekła i poruszający obraz Raju, krainy wiecznego szczęścia, Dante dał jak nikt inny wyraz leżącemu u źródeł moralności chrześcijańskiej przekonaniu, że opowieść o Piekle i Niebie jest drogą prowadzącą zwykłego człowieka do mądrości. Arcydzieło Dantego wywarło znaczący wpływ na kulturę i historię myśli zachodnioeuropejskiej. Lektura dla szkół średnich
15% rabatu
15,29
17,99 zł
Dodaj
do koszyka
Przejdź do historii
Przejdź do historii
Autor: Hansén Linn
Wydawca: Lokator
wysyłka: 48h
Przez całe sześćdziesiąt jeden stron poetyckiego zbioru Linn Hansén mierzy się z historią. To zaskakujące u kogoś, kto pochodzi z kraju, w którym historia nigdy nie była tak ważna, jak w lepiej nam znanych partiach Europy. Czym jest dla niej historia: wszystkim, co minęło? Gdzie ma początek? Jak się skończy? Czy wzbudza nostalgię? Co nią kieruje i czy ta kierownicza siła różni się od natury? Czy jest sens o to pytać? Szwedzka poetka z wielką pasją, oszczędnością słowa, wystawiając na próby wielkie klasyczne formuły, kreśli dzisiejszy stan świata. To więcej niż sztuka pamięci: sztuka budzenia lęku i nadziei, skrytych w tym, co było i być może będzie.
30% rabatu
20,19
29,00 zł
Dodaj
do koszyka
Puste sentencje
Puste sentencje
Wydawca: Lokator
wysyłka: 48h
Tradycja i nowoczesność, aleksandryny i haiku, merengue i mazurki – wszystko to znajdziemy w wierszach Enrique Wintera, w wybuchowym wyborze Marty Eloy Cichockiej. Od wzgórz Valparaíso, gdzie bohater liryczny przeżywa młodzieńcze wzruszenia i rozterki, aż po polskie dróżki, które przemierzała charakterna babcia poety, „Modzelewska po ojcu, Wyrzykowska po matce”: PUSTE SPACJE same się proszą, by zapełnić je znaczeniami. ENRIQUE WINTER (1982) – chilijski poeta, prozaik i tłumacz. Z pochodzenia potomek polskich i niemieckich imigrantów, z wykształcenia prawnik, z zamiłowania literat, wydawca w Ediciones del Temple, tłumacz Charlesa Bernsteina i Philipa Larkina na język hiszpański, stypendysta New York University w dziedzinie twórczego pisania, wykładowca na Universidad Católica de Valparaíso.
18% rabatu
17,22
21,00 zł
Dodaj
do koszyka
Zegar szronu i inne wiersze
"Zegar szronu i inne wiersze" to pierwszy polski wybór utworów Joachima Sartoriusa, wybitnego niemieckiego poety, dotąd prawie nieznanego w Polsce. Sartorius urodził się w 1946 roku w Fürth, ale prawie połowę życia spędził za granicą. Syn zachodnioniemieckiego dyplomaty, do szkół uczęszczał w Tunezji, Kongo i Kamerunie, maturę zdawał w Bordeaux, studiował prawo w Londynie, Strasburgu i Paryżu, po czym przez dwanaście lat (1974–1986) pracował w służbie dyplomatycznej (w Nowym Jorku, Ankarze i w Nikozji). Od 1987 roku mieszka w Berlinie. Doświadczenie różnych kultur i różnych światów językowych jest bardzo istotnym tłem jego poezji, która, jak pisze Cees Noteboom (w posłowiu do wyboru wierszy "In den ägyptischen Filmen / Na egipskich filmach", wydanym przez wydawnictwo Suhrkamp) nie jest programowo filozoficzna, ale jej podstawą jest określony sposób myślenia, tak subtelnie wpleciony w tkankę słowną, że dopiero podczas próby tłumaczenia na inny język staje się widoczne, iż mamy do czynienia z bardzo wyrazistym obrazem świata, nie dającym się w pełni przenieść do innego języka. Autorem wyboru wierszy, tłumaczenia i opracowania redakcyjnego tomu jest Ryszard Krynicki.
18% rabatu
20,50
25,00 zł
Dodaj
do koszyka
Gips i jaśmin
Gips i jaśmin
Wydawca: Officyna
wysyłka: 48h
Federico García Lorca (1898-1936) to najczęściej wydawany na świecie poeta języka hiszpańskiego. Coraz to nowi tłumacze próbują zmierzyć się z jego poezją, jak również z jego dziełami scenicznymi, chętnie grywanymi przez liczne teatry. Kolejnym polskim poetą i tłumaczem, który w swoim wyborze proponuje czytelnikom „swojego” Garcíę Lorkę, jest Leszek Engelking, autor przekładów wielu klasyków poezji światowej oraz poetów współczesnych. Zatytułowany Gips i jaśmin wybór zawiera utwory ze wszystkich okresów twórczości hiszpańskiego poety, od debiutanckiej Księgi wierszy, która powstawała od roku 1918, po Lamentację na śmierć Ignacia Sánchez Mejíasa i wydane pośmiertnie tomy Poeta w Nowym Jorku i Dywan tamarycki, akcent położony jednak został na dzieła najpóźniejsze, jak się wydaje, najdojrzalsze, najbardziej oryginalne i najdoskonalsze. Dzieło poety łączy wpływy folkloru hiszpańskiego (zwłaszcza andaluzyjskiego), nie tylko słownego, lecz również muzycznego, z nowatorstwem awangardy lat dwudziestych i trzydziestych XX wieku. Mroczna, sensualna i namiętna poezja Lorki, operująca często śmiałymi zestawieniami słownymi, pełna jest motywów i tematów, rekwizytów i archetypicznych obrazów najbardziej podstawowych dla kultury dowolnego czasu. To pozwala jej potrącać głęboko ukryte struny wrażliwości bardzo różnych i naprawdę licznych czytelników i słuchaczy. Jak pisał wielki amerykański poeta William Carlos Williams, García Lorca „był popularny w Hiszpanii jak żaden poeta od czasów Lopego de Vegi”.
30% rabatu
20,81
29,90 zł
Dodaj
do koszyka
Światło w cieniu
Światło w cieniu
Wydawca: Muza
wysyłka: 48h
Antologia poezji ANTONIA GAMONEDY, jednego z najwybitniejszych poetów hiszpańskiej literatury współczesnej. Poetycka podróż, w której przewodnikiem jest światło. Tomik został zadedykowany – z miłością, wdzięcznością i smutkiem – CARMEN BALLCELS, legendarnej agentce literackiej, serdecznie zaprzyjaźnionej z wszystkimi największymi twórcami literatury hiszpańskiej i iberoamerykańskiej (w tym z sześcioma noblistami) i reprezentującej prawa do ich twórczości. Była także agentką i przyjaciółką Antonia Gamonedy. Pomysł wydania jego poezji w Polsce był jednym z ostatnich projektów, które zrealizowała. Wyboru tekstów do tej antologii dokonała tłumaczka. Jak pisze poeta w przedmowie: „Odzwierciedlają one jedno z moich stałych przekonań: życie to błąd (przechodzenie od nieistnienia do nieistnienia ), jednak właśnie w tym błędzie, zaskakująco pojawiająsię rzeczywistości pozytywne: miłość, przyjaźń, wspaniałomyślność, piękno… pojawiają się wraz z horrorem, złością, zbrodniami międzyludzkimi, nienawiścią, strachem… Lecz pojawiają się. Wydaje mi się, że ta dychotomia jest rdzeniem mojego pisarstwa”.
30% rabatu
20,81
29,90 zł
Dodaj
do koszyka
Pokój bez wstępu
Poezję Nijole Miliauskaite traktowała jako coś intymnego. Wiersze pisane przy kuchennym stole są osobliwe: to zwierzenia na kartkach dziennika, autentyczne obserwacje i przeżycia. Badacze zwracają uwagę na autobiografizm tej poezji, który jest bardzo czytelny, mimo że osoba pisząca usiłuje przykryć tekst dłonią. Intymny akt twórczy wrażliwej osoby odsłania kulisy świata codziennego, zamkniętego i osobistego. Jest również On – jego niewidzialne oko wciąż ją obserwuje – ten co zagląda przez ramię, ten, którego najpierw podziwiała, a później otoczyła opieką, ten którego poetyce potrafiła się przeciwstawić w swojej własnej poezji, pisanej sercem, nie rozumem.
31% rabatu
24,01
35,00 zł
Dodaj
do koszyka
Księżycowy żebrak i inne wiersze rosyjskie
Pierwszy pełny przekład rosyjskich wierszy Bolesława Leśmiana, mało znanego epizodu w twórczości tego poety. Rosyjskie wiersze Leśmiana owiane są mgiełką tajemniczości. Przez długie lata uważano, że powstały w kijowskim okresie jego życia i że początkowo był on poetą rosyjskojęzycznym. Tę błędną hipotezę ułatwiał fakt, że pochodził on ze zasymilowanej rodziny żydowskiej i przez wiele lat mieszkał w Kijowie, gdzie ukończył carskie gimnazjum i uniwersytet. Względnie niedawno okazało się jednak, że zostały one napisane podczas jednego z pobytów poety w Paryżu. Najprawdopodobniej ich inspiracją była perspektywa wysokich honorariów, jaką przed biednym poetą polskim roztoczył sławny rosyjski poeta Konstantin Balmont, którego Leśmian przypadkiem spotkał w Ogrodzie Luksemburskim.
18% rabatu
20,42
24,90 zł
Dodaj
do koszyka
Pochwała równiny Wiersze
Pochwała równiny Wiersze
Wydawca: Atut
wysyłka: 48h
Zima W pustkę zimowego nieba wpisuję moje myśli. Jak kruki krążą wokół kołyszących się bezlistnych gałęzi, siadają, by okrzyczeć przemijające.
15% rabatu
17,00
20,00 zł
Dodaj
do koszyka
Piosenka o chłopcu o siedmiu sercach
Federico García Lorca (1898-1936) to najwybitniejszy poeta hiszpański XX wieku, także dramatopisarz i kompozytor, został zamordowany przez bojówkę nacjonalistów w pierwszych dniach hiszpańskiej wojny domowej. „Piosenka o chłopcu o siedmiu sercach” to najobszerniejszy wybór jego wierszy w języku polskim, wśród nich odnalezione i wydane pośmiertnie erotyki, Sonety ciemnej miłości.
31% rabatu
26,72
39,00 zł
Dodaj
do koszyka
Liczba wyświetlanych pozycji:
1
2
3
4
5
Idź do strony:
Uwaga!!!
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?
TAK
NIE
Oczekiwanie na odpowiedź
Dodano produkt do koszyka
Kontynuuj zakupy
Przejdź do koszyka