Dziś w ofercie 127 008 pozycji
Słownik synonimów i antonimów
Słownik synonimów i antonimów to niezastąpiony środek poszerzania słownictwa oraz pomoc w tworzeniu tekstów pisanych. Dzięki niemu unikniesz powtórzeń w swoich wypowiedziach, używając wyrazów o podobnym znaczeniu. Słownik mieści około 9000 haseł, podając zarówno synonimy wyrazów, ich poszczególne znaczenia oraz grupy synonimów do wyrazu hasłowego. Znajdziesz w nim również przykładowe zdania z użyciem wyrazu hasłowego, jak również bogaty wybór sformułowań terminologicznych i związków frazeologicznych. To praktyczny słownik dla wszystkich, którzy w swoich wypowiedziach chcą uniknąć powtórzeń i błędów spowodowanych użyciem wyrazów w niewłaściwym znaczeniu.
15% rabatu
16,06
18,90 zł
Dodaj
do koszyka
Słownik wyrazów bliskoznacznych
Słownik wyrazów bliskoznacznych z pewnością przyda się każdemu uczniowi szkoły podstawowej, gimnazjalnej czy szkoły ponadgimnazjalnej. To nieoceniona pomoc w pisaniu wypracowań, ale przede wszystkim książka, dzięki której Czytelnicy będą mieli możliwość wzbogacenia swojego słownictwa i urozmaicenia stylu wypowiedzi. Synonimy i wyrazy bliskoznaczne to leksykalne środki stylistyczne, które wzbogacą naszą pracę pisemną czy wypowiedź. Te pierwsze znaczą to samo lub prawie to samo, drugie z kolei – dużo bardziej się między sobą różnią i dlatego też powinno się ich używać nieco ostrożniej. Jednak słownik notuje nie tylko słowa i ich synonimy, ale przede wszystkim – co jak się wydaje, jest bardzo cenne i stanowi podstawową zaletę dydaktyczną tego opracowania – przykłady użycia danego wyrazu, czyli kontekst, w którym możliwe jest osadzenie danego słowa.
15% rabatu
12,66
14,90 zł
Dodaj
do koszyka
Księga idiomów Francuski: Vous Avez La Parole
Przewodnik po ciekawych i zabawnych powiedzonkach oraz zwrotach francuskich. Znajdziesz tu szeroką gamę zwrotów - od bardzo grzecznych po wulgarne, od literackich po potoczne. Poznasz język, który można spotkać w internecie, filmach i prasie. Tłumaczenia na język polski, z wyczerpującym komentarzem, ułatwią ci zapamiętanie danego idiomu. Liczne ciekawostki i anegdoty sprawią, że nauka stanie się przyjemna i interesująca.
18% rabatu
20,42
24,90 zł
Dodaj
do koszyka
300 idiomów języka niemieckiego
Autor książki 333 pułapki języka niemieckiego wyselekcjonował 300 idiomów powszechnych w języku niemieckim. Publikacja ma dużą wartość praktyczną, stanowi kombinację aktualnie używanych zwrotów idiomatycznych oraz dobranych do nich ćwiczeń. Książka prezentuje idiomy, które mają za sobą proces językowej konwencjonalizacji. Tekst zasadniczy został ponadto wzbogacony relatywnie nowymi, ale już utrwalonymi w języku idiomami oraz wyrażeniami używanymi w komunikacji internetowej, które mogą być pomocne w prywatnej i zawodowej korespondencji. Poza częścią opisową podręcznik zawiera także ćwiczenia podzielone na cztery części według stopnia trudności. Nieoceniona pomoc dla lektorów, nauczycieli i zawodowych tłumaczy. Dlaczego publikacja jest atrakcyjna? • Doskonały zbiór idiomów dla każdego Polaka, uczącego się języka niemieckiego, a także dla obcokrajowców, uczących się polskiego. • Duża wartość praktyczna – materiał zorientowany jest na typowe idiomy występujące w codziennej praktyce językowej. • Szeroka grupa docelowa – od poziomu B1 do C2. • Ciekawy temat z elementami humorystycznymi. • Przykłady użycia haseł w kontekście w języku niemieckim i polskim. • Konkretna pomoc w poprawnym tłumaczeniu idiomów. • Realne przykłady z życia – naturalne przykłady zdań i cytaty z podaniem źródła. • Przejrzysta kompozycja – uwzględniająca zasady nowoczesnej leksykografii. Przykład hasła: Äpfel mit Birnen vergleichen porównać dwie rzeczy, które są w ogóle nieporównywalne; gdzie Rzym, gdzie Krym Wahlkampf ist kein klassisches Marketing, wie wir es von Unternehmen kennen. Das ist so, als würde man Äpfel mit Birnen vergleichen. Kampania wyborcza nie jest klasycznym marketingiem, który znamy z działań przedsiębiorstw. To dwie zupełnie różne rzeczy. Wer die Aufhebung des Cannabisverbots mit der Legalisierung von Diebstahl, Mord und Vergewaltigung vergleicht, der vergleicht Äpfel mit Birnen. Ten, kto porównuje uchylenie zakazu używania konopi indyjskich z legalizacją kradzieży, morderstwa i gwałtów, porównuje dwie rzeczy, które są w ogóle nieporównywalne. – Rammstein hatte mehr Erfolg als Mozart. – Was sagst du da? Du kannst doch nicht Äpfel mit Birnen vergleichen. – Rammstein odniósł większy sukces niż Mozart. – Nie opowiadaj głupot! Gdzie Rzym, gdzie Krym?
19% rabatu
35,64
44,00 zł
Dodaj
do koszyka
Synonymes et nuances poche
Synonymes et nuances poche
Wydawca: Nowela
wysyłka: 48h
Présentation de l'éditeur : Le français tout en nuancesLes synonymes classés par sens Parce qu'une personne discrete est réservée, pudique, silencieuse, mais qu'un lieu discret est retiré, isolé, a l'abri des regards... Les nuances entre les mots de sens proches expliquées Parce qu'on enseigne l'anglais mais qu'on inculque des valeurs, qu'une chose urgente n'est pas toujours pressante... Des milliers d'expressions pour un langage plus imagé S'enfuir, c'est aussi prendre la tangente, mettre les voiles, enfiler la venelle, tirer ses gregues... Tous les registres de langue, emplois et usages Un flatteurest aussi un thuriféraire (littéraire), un leche-botte (familier), un leche-cul (tres familier), un louangeur(vieilli)... Plus de 1 000 mots et expressions des régions de France et de la francophonie Une querelle, c'est aussi une chicane (Québec, Louisiane), une margaille (familier, Belgique), une bringue (familier, Suisse)... Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence a une autre édition de ce titre.
18% rabatu
59,37
72,40 zł
Dodaj
do koszyka
Bajkowy słownik wyrazów podobnych i przeciwstawnych dla dzieci
Słownik: – zawiera blisko 1000 haseł podstawowych w zakresie wyrazów podobnych, do których dobrano kilka tysięcy wyrazów o identycznym lub zbliżonym znaczeniu oraz ponad 1000 haseł podstawowych w zakresie wyrazów przeciwstawnych, które zestawiono z blisko 2000 innych słów, – prezentuje przejrzysty, prosty, dostosowany do możliwości dzieci sposób opracowania haseł, – przytacza przysłowia, powiedzenia, tytuły książek i filmów oraz cytaty, – jest bogato ilustrowany bajkowymi postaciami, – pozwoli dzieciom unikać w wypowiedzi wyrazów identycznych, przez co stanie bogatsza i bardziej przejrzysta, – dla nauczycieli będzie stanowić dobry materiał do ćwiczeń słownikowych.
18% rabatu
17,14
20,90 zł
Dodaj
do koszyka
Podręczny słownik wzbogacający
Słownik autorstwa prof. Ryszarda Radwiłowicza można by nazwać ukierunkowanym słownikiem wyrazów bliskoznacznych. Ukierunkowanym – bowiem służy zastępowaniu słów zużytych, niezręcznie używanych, niepotrzebnie zapożyczonych, odpowiednikami świeżymi, piękniejszymi, choć niesłusznie zapomnianymi. Używanie Słownika, wczytanie się weń, pozwoli pielęgnować tradycję polszczyzny, wyrosłą z bogatej wspólnoty kulturowej, która łączy ogół Słowian środkowo-europejskich, obok Polaków także Białorusinów, Słowaków, a zwłaszcza Ukraińców. Narody te zaludniały wraz z nami przez całe wieki rozległe wschodnie i południowe połacie dawnej Rzeczypospolitej, wpływając jednocześnie na siebie wzajem językowo. Oto wymowne przykłady tej więzi: bronić się, czaić się, gibki, nadanie, poręka, zasadzać się, zwiedzieć się. Sprawą zainteresowanych Czytelników jest twórcze przedłużenie podobnych wykazów, rozwijanie w sobie świadomości językowej i cieszenie się nią. Bowiem szczególnie ważną funkcją Słownika jest przeciwdziałanie narastającemu procesowi językowego, a zatem i kulturowego ubożenia i prymitywizacji, których jaskrawym przejawem jest nagminne używanie protez istniejących, utrwalonych i w pełni funkcjonalnych wyrażeń rodzimych. .?
15% rabatu
16,06
18,90 zł
Dodaj
do koszyka
Księga idiomów, czyli: Don't get me wrong!
Don't get me wrong to pozycja, w której postanowiliśmy pomóc polskiemu czytelnikowi nauczyć się przydatnych, potocznych zwrotów i wulgaryzmów używanych w codziennej angielszczyźnie. Książka skierowana jest wyłącznie do polskiego czytelnika, czyni tę pozycję wyjątkowo przydatną. Pozwala ona porównać język polski z angielskim, a polskie wyrażenia z tymi, których używa się w USA, Wielkiej Brytanii, Australii, Nowej Zelandii, Irlandii... Znajdziesz tu także informacje o pochodzeniu różnych zwrotów, ich zastosowaniu w codziennych rozmowach, a ponadto: informacje kulturowe, synonimy i przykłady kontekstów, w jakich każde wyrażenie powinno lub nie powinno być użyte. Wszystko to podajemy w lekkiej, nienapuszonej formie, z humorem, a często i z przymrużeniem oka.
18% rabatu
20,42
24,90 zł
Dodaj
do koszyka
Księga idiomów, czyli: Du kannst das selbst sagen
DU KANNST DU LAUT SAGEN! to pozycja, w której postanowiliśmy pomóc polskiemu czytelnikowi nauczyć się przydatnych, potocznych zwrotów i wulgaryzmów używanych w codziennej niemiecczyźnie. Książka skierowana jest wyłącznie do polskiego czytelnika, czyni tę pozycję wyjątkowo przydatną. Pozwala ona porównać język polski z niemieckim, a polskie wyrażenia z tymi, których używa się w Niemczech, Austrii, Szwajcarii... Znajdziesz tu także informacje o pochodzeniu różnych zwrotów, ich zastosowaniu w codziennych rozmowach, a ponadto: informacje kulturowe, synonimy i przykłady kontekstów, w jakich każde wyrażenie powinno lub nie powinno być użyte. Wszystko to podajemy w lekkiej, nienapuszonej formie, z humorem, a często i z przymrużeniem oka.
18% rabatu
20,42
24,90 zł
Dodaj
do koszyka
Idiomy języka niemieckiego
Idiomy języka niemieckiego
Autor: Smaza Monika
Wydawca: Literat
wysyłka: 48h
Książka dla wszystkich, którzy chcą poszerzyć słownictwo i poznać żywy, aktualny język niemiecki. Pomaga opanować kilkaset utartych wyrażeń i idiomów niezbędnych do swobodnego posługiwania się językiem. Każde wyrażenie niemieckie jest opatrzone przykładowymi zdaniami po niemiecku i polsku, które ilustrują poprawne użycie zwrotu. Ze słownika skorzystają zarówno uczniowie, słuchacze słów językowych, jak i podróżni wybierający się do krajów niemieckojęzycznych, którzy z pewnością zetkną się z wyrażeniami idiomatycznymi w codziennej konwersacji.
15% rabatu
4,16
4,90 zł
Dodaj
do koszyka
Idiomy języka angielskiego
Książka dla wszystkich, którzy chcą poszerzyć słownictwo i poznać żywą, aktualną angielszczyznę. Pomaga opanować kilkaset utartych wyrażeń i idiomów niezbędnych do swobodnego posługiwania się językiem. Każde wyrażenie angielskie jest opatrzone przykładowymi zdaniami po angielsku i polsku, które ilustrują poprawne użycie zwrotu. Ze słownika skorzystają zarówno uczniowie, słuchacze słów językowych, jak i podróżni wybierający się za granicę, którzy z pewnością zetkną się z wyrażeniami idiomatycznymi w codziennej konwersacji.
15% rabatu
4,16
4,90 zł
Dodaj
do koszyka
Idiomy polsko-włoskie
Książka dotycząca polskiej frazeologii kontrastywnej. Słownik zawiera 1200 jednostek frazeologicznych, 2000 wyrażeń, definicje w języku polskim i włoskim, przykłady użycia haseł w kontekście.
19% rabatu
35,64
44,00 zł
Dodaj
do koszyka
Idiomy polsko-francuskie
Polska frazeologia w konfrontacji z językiem francuskim! Stanowi bogaty zbiór utartych związków wyrazowych - jednostek frazeologicznych - należących do zasobu współczesnego języka polskiego oraz ich odpowiedników w języku francuskim. Zawiera około 1500 polskich jednostek frazeologicznych, najbardziej typowych i najczęściej występujących w języku polskim zarówno mówionym, jak i pisanym, mających w języku francuskim dosłowne lub prawie dosłowne odpowiedniki. Publikacja nie ogranicza się do podania francuskiego odpowiednika polskiego frazeologizmu, lecz ukazuje jego funkcjonowanie w tekście na licznych przykładach. Stanowi nieodzowną pomoc i narzędzie pracy dla każdego romanisty i tłumacza, a także dla dziennikarza, pracownika radia i telewizji itp. Opracowanie przeznaczone jest również dla odbiorcy francuskiego i frankofońskiego.
19% rabatu
39,69
49,00 zł
Dodaj
do koszyka
Nocny marek czy nocna sowa?
Książka przedstawia 50 pojęć – takich jak wykonywanie czegoś z łatwością, odludne miejsce, osoba uległa wobec innych, używanie nadmiernych środków do osiągnięcia jakiegoś celu – które wyrażane są w językach polskim i angielskim za pomocą zdecydowanie odmiennych metafor. Przykładowo: użycie nadmiernych środków to w idiomatycznej polszczyźnie strzelanie z armaty do wróbla (albo do muchy), podczas gdy Anglosasi stosują zwrot to use a sledgehammer to crack a nut (dosł. ‘używać młota dwuręcznego do rozłupywania orzecha’). ?
15% rabatu
13,60
16,00 zł
Dodaj
do koszyka
Słownik synonimów polskich twarda PWN
Ileż to razy mieliśmy na końcu języka słowo, którego nie mogliśmy sobie przypomnieć! Pamięć jest zawodna, ale słowniki synonimów są po to, aby ją wspomagać. Pozycje te, bowiem nie tylko gromadzą, ale i uściślają zakres użycia synonimu, a dzięki temu pomagają w doborze właściwego słowa.Tworzywoitkaninasą synonimami słowamateriał, ale tylko drugi z nich stosuje się do materiałów ubraniowych, co słownik ilustruje za pomocą przykładów.Spasionyipuszystysą synonimami słowagruby, ale pierwszy z nich ma charakter ekspresywny, a drugi, przeciwnie, łagodzący, o czym słownik też informuje.Zwierzać sięiwywnętrzać sięmogą być używane zamiennie, ale pierwszy z tych czasowników występuje z celownikiem (komu?), a drugi z narzędnikiem po przyimku (przed kim?). I o tym można przeczytać w niniejszym słowniku.Proponowany przez nas rodzaj słownika jest znany i nieznany jednocześnie. Znany, ponieważ nie po raz pierwszy zebrano wyrazy znaczące to samo. Że takie istnieją, że o tym samym możemy mówić na różne sposoby - doskonale wiemy z własnego doświadczenia. Czasem idziemydrogą, dróżką, drożyną, czasemścieżką, steczką, ścieżyną; niekiedy skądśuciekamy, umykamy, zmykamy, niekiedybierzemy nogi za pas, a niektórzy nawetspieprzają. Wybór słowa zależy od sytuacji, w jakiej się znajdujemy.Słownik ten różni się od innych tego rodzaju. Jego autorzy rozpisali znaczenie danego wyrazu na poszczególne hasła i do nich dobrali synonimy. Uniknęli kłopotliwego w użyciu indeksu, umieszczając wszystkie hasła na jednej liście alfabetycznej i stosującodsyłacze. Zadbali o podanie charakterystyki gramatycznej oraz typowychprzykładów użyciasynonimów. Zaletą tej książki jest takżeczytelny system oznaczeń graficznych.Słownik pomoże wszystkim, którzy chcą pisać ciekawie i uniknąć monotonii stylistycznej (urozmaicenie stylu, wyeliminowanie powtórzeń, znalezienie najwłaściwszego słowa w każdej sytuacji, wydobycie źródeł ekspresji zawartych w języku). Zawiera około24 tysiące haseł, pogrupowanych według znaczeń. Definicje i licznewskazówki(novum w tego rodzaju słownikach) ułatwiają wybór właściwego synonimu. Kwalifikatory wskazują na przynależność wyrazu do określonego stylu lub odmiany języka. Przejrzysty układ oraz proste definicje sprawiają, że stanowi nieocenioną pomoc dla uczniów. Doskonały również dla wszystkich, którzy chcą wzbogacić swoje słownictwo.Język jest tworzywem naszych myśli, wszystkim zaś powinna przyświecać dewiza poety:odpowiednie dać rzeczy słowo.
19% rabatu
39,69
49,00 zł
Dodaj
do koszyka
Bajkowy słownik wyrazów podobnych i przeciwstawn.
Słownik- zawiera blisko 1000 haseł podstawowych w zakresie wyrazów podobnych, do których dobrano kilka tysięcy wyrazów o identycznym lub zbliżonym znaczeniu oraz ponad 1000 haseł podstawowych w zakresie wyrazów przeciwstawnych, które zestawiono z blisko 2000 innych słów;- prezentuje przejrzysty, prosty, dostosowany do możliwości dzieci sposób opracowania haseł;- przytacza przysłowia, powiedzenia, tytuły książek i filmów oraz cytaty;- jest bogato ilustrowany bajkowymi postaciami;- pozwoli dzieciom unikać w wypowiedzi wyrazów identycznych, przez co stanie bogatsza i bardziej przejrzysta;- dla nauczycieli będzie stanowić dobry materiał do ćwiczeń słownikowych.
18% rabatu
18,78
22,90 zł
Dodaj
do koszyka
Słownik idiomów polskich
Słownik zawiera: około 8000 idiomów, ułożonych tematycznie, zaczerpniętych z Wielkiego słownika frazeologicznego PWN z przysłowiami; 560 kategorii znaczeniowych, takich jak: radość, strach, małżeństwo, śmierć, do których zakwalifikowano idiomy; około 3000 przykładów wybranych z Korpusu Języka Polskiego PWN; alfabetyczny indeks idiomów odsyłający do odpowiednich kategorii znaczeniowych i pozwalający znaleźć idiomy o podobnym znaczeniu. Słownik pozwala lepiej poznać zasób idiomów polskich, pomaga urozmaicić styl i obrazowo wyrażać myśli. Szczególnie przydatny przy tworzeniu tekstu. Może być nieocenioną pomocą dla uczniów, dziennikarzy, publicystów, tłumaczy i pisarzy
19% rabatu
35,64
44,00 zł
Dodaj
do koszyka
Wazzup? Słownik slangu i potocznej ang. + Lexicon
Współczesna potoczna angielszczyzna oraz slang angielski rozwijają się bardzo dynamicznie i ulegają nieustannym zmianom, a dzięki telewizji, internetowi i innym mediom, szybko wchodzą do powszechnego użycia. Cechą charakterystyczną angielskich słów jest ich wieloznaczność, stąd oprócz swych podstawowych znaczeń wiele z nich posiada zazwyczaj kilka dodatkowych znaczeń w mowie potocznej i slangu.Dlatego nawet osoba sprawnie posługująca się językiem angielskim może znaleźć się w sytuacji, kiedy oglądając film, korzystając ze środków masowego przekazu lub nawet podczas zwykłej rozmowy z użytkownikiem języka angielskiego, natknie się na słowa czy zwroty, których nie znajdzie właściwie w żadnym uniwersalnym słowniku.Główną intencją tego słownika jest więc udostępnienie użytkownikowi terminów i zwrotów należących do potocznej i slangowej odmiany języka angielskiego, powszechnie używanych zarówno w Wielkiej Brytanii, Ameryce, Kanadzie, Australii czy RPA.W słowniku tej wielkości niemożliwe jest przedstawienie potocznego języka angielskiego i slangu w pełnym zakresie, uwzględniając zwroty używane sporadycznie czy lokalnie, również z tego powodu, że slang jako zjawisko rozwija się niezmiernie szybko.Polskie odpowiedniki, a także tłumaczenia angielskich zwrotów i przykładowych zdań, są dobrane w taki sposób, aby w miarę możliwości jak najlepiej oddawały znaczenie i sens angielskich wyrazów, dzięki czemu użytkownik słownika, lepiej pozna ich właściwe zastosowanie. Dlatego, ze względu na specyfikę zjawiska jakim jest slang, również polskie tłumaczenia niejednokrotnie znacznie odbiegają od literackiej polszczyzny.Aby zaprezentować użytkownikowi jak najbardziej aktualny zakres wyrażeń potocznych i slangowych, autorzy korzystali ze współczesnych słowników opisowych slangu i potocznej angielszczyzny, z własnych doświadczeń, a przede wszystkim ze źródeł internetowych.Specjalny dodatek stanowi słowniczek popularnego slangu rymowanego Cockney, wraz z najbardziej aktualnymi wyrażeniami. Słownik zawiera też listę skrótów powszechnie używanych podczas komunikowania się przez internet, pisania e-maili czy wiadomości tekstowych po angielsku.Mamy nadzieję, że niniejszy słownik zostanie doceniony przez wszystkich tych, którzy chcą orientować się we współczesnym slangu i potocznym języku angielskim, jak również okaże się pomocny w porozumiewaniu się z osobami anglojęzycznymi lub podczas czytania tekstów internetowych.Na płycie CD znajduje się Lingea Lexicon 5 Uniwersalny słownik angielsko-polski i polsko-angielski, który zawiera około 60 000 haseł, liczne przykłady, związki frazeologiczne oraz tabele odmian. Umożliwia odsłuchanie prawidłowej wymowy, zawiera zarys gramatyki, słownik użytkownika i rozbudowany słownik tematyczny.
30% rabatu
27,93
39,90 zł
Dodaj
do koszyka
Słownik eufemizmów polskich, czyli w rzeczy mocno, w sposobie łagodnie
Autorka przyjęła dość ogólne rozumienie eufemizmu - jako wyrazu lub wyrażenia neutralnego lub nacechowanego pozytywnie, używanego w miejsce innego, na który nałożone zostało pewne tabu. Dzięki temu słownik zawiera nie tylko łagodzące zastępniki wyrazów obscenicznych, ale i innych, których mówiący chciałby z jakiegoś powodu uniknąć. Materiał zebrany jest w kilkanaście pól tematycznych, takich jak wierzenia religijne, choroby, części ciała, wady, nałogi i przywary ludzkie, a także np. polityka i dyplomacja. W posługiwaniu się książką pomaga indeks alfabetyczny. Ważną zaletą słownika są przykłady użycia eufemizmów, cytowane z różnych źródeł, pisanych i mówionych. Książka zawiera zasadniczo eufemizmy współczesne, ale by zapewnić im szersze tło, autorka sięga także po przykłady starsze, np. z Kochanowskiego. Słownik zainteresuje wszystkich, choć szczególnie przydatny będzie tłumaczom i nauczycielom.
19% rabatu
39,69
49,00 zł
Dodaj
do koszyka
Słownik synonimów BR
Słownik synonimów BR
Wydawca: PWN
wysyłka: 48h
- 43 000 wyrazów, wyrażeń i zwrotów bliskoznacznych,- przy hasłach, które brzmią tak samo, ale różnią się znaczeniem, podane są objaśnienia identyfikujące,- hasła opatrzone są kwalifikatorami, co pozwala uniknąć błędu przy wyborze synonimu,
18% rabatu
19,68
24,00 zł
Dodaj
do koszyka
Liczba wyświetlanych pozycji:
1
2
3
4
5
Idź do strony:
Uwaga!!!
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?
TAK
NIE
Oczekiwanie na odpowiedź
Dodano produkt do koszyka
Kontynuuj zakupy
Przejdź do koszyka