Przekład jako kontynuacja twórczości własnej
Autor:
Kaczorowska Monika
Wydawca:
Universitas
wysyłka: niedostępny
ISBN:
9788324212156
EAN:
9788324212156
oprawa:
Miękka ze skrzydełkami
podtytuł:
Na przykładzie wybranych translacji Stanisława Barańczaka z języka angielskiego
format:
14.0x23.5cm
język:
polski
Seria:
MODERNIZM W POLSCE
liczba stron:
292
rok wydania:
2011
(0) Sprawdź recenzje
35% rabatu
24,76 zł
Cena detaliczna:
38,00 zł
dodaj do schowka
koszty dostawy
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 24,72 zł
Opis produktu
„W przekładach Barańczaka funkcją nadrzędną wobec dopełniającej i polemicznej jest funkcja artystyczna[…]. W wykonaniu Barańczaka przekład poetycki jest rodzajem wypowiedzi o innym utworze poetyckim — metawypowiedzi, w której oryginał jest tematem […]. „Ja” poetyckie Barańczaka (podmiot autorski) jest kategorią nadrzędną wobec wypowiedzi-tłumaczenia: organizuje ją według założeń podobnych do tych, według których konstruuje wypowiedź-własny wiersz.”
x
Uwaga!!!
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?
TAK
NIE
Wybierz wariant produktu
|