Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej
Autor:
Wołek Katarzyna
wysyłka: niedostępny
ISBN:
9788323330295
EAN:
9788323330295
oprawa:
Miękka
format:
16.0x23.5cm
język:
polski
liczba stron:
184
rok wydania:
2011
(0) Sprawdź recenzje
31% rabatu
26,20 zł
Cena detaliczna:
37,80 zł
dodaj do schowka
koszty dostawy
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 26,12 zł
Opis produktu
Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej opisuje się to zjawisko jako wynik zderzenia kultury oryginału z kulturą przekładu, właśnie tutaj poszukując podstawowych przyczyn nieprzekładalności. W rzeczywistości jednak jednoznaczność tego podziału podważająca dające się wychwycić zarówno w oryginale, jak i w przekładzie czynniki dodatkowe, a mianowicie elementy kodu kulturowego zaczerpnięte z kultur zewnętrznych w stosunku zarówno do tekstu wyjściowego, jak i docelowego, określane jako składniki tzw. trzeciej kultury. Obserwacja ich "transplantacji" między oryginałem a przekładem stanowi przedmiot zainteresowania tej książki.
x
Uwaga!!!
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?
TAK
NIE
Wybierz wariant produktu
|