TRANSLATIO
Składające się na antologię Transkreacje eseje brazylijskiego literaturoznawcy i tłumacza Haraldo de Camposa ukazują rozwój jego myśli przekładowej od początku lat 60. ubiegłego stulecia. Skomponowany i przełożony przez Gabriela Borowskiego
27% rabatu
34,27 zł
47,25 zł
Dodaj
do koszyka Współczesna myśl translatologiczna w krajach niemi
wysyłka: 48h
Antologia ukazuje najważniejsze kierunki rozwoju niemieckojęzycznego przekładoznawstwa na przestrzeni ostatnich 40 lat. Zebrane teksty naukowe reprezentują domeny myśli translatologicznej, w których badacze z krajów niemieckojęzycznych wyra
27% rabatu
37,33 zł
51,45 zł
Dodaj
do koszyka
Geniusz książki Simon tkwi w połączeniu globalnego, uogólnionego oglądu, potrzebnego do opisu wielkich przemian historycznych i mechanizmów kulturowych, z oglądem punktowym, lokalnym, który pozwala odsłonić czyjąś prawdę, stworzyć ciekawe s
31% rabatu
27,52 zł
39,90 zł
Dodaj
do koszyka Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji
Autor:
Piotr de Bończa-Bukowski
wysyłka: 48h
Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (17681834) był jednym z najwybitniejszych myślicieli niemieckiego romantyzmu. Urodzony we Wrocławiu teolog, filozof, filolog i tłumacz, badając świat oddziaływań komunikacyjnych i transferów informacji,
31% rabatu
28,37 zł
40,95 zł
Dodaj
do koszyka
Autorka pokazuje wieloaspektowe relacje liryki Herberta z kulturą niemiecką, analizuje dokumenty ujawniające znaczenie jego wieloletnich pobytów w Berlinie, ukazuje jego dogłębną znajomość języka niemieckiego, szkicuje półwieczne dzieje rec
23% rabatu
30,58 zł
39,90 zł
Dodaj
do koszyka
Prawie to samo. O doświadczeniu przekładu
44% rabatu
22,36 zł
39,90 zł
niedostępny
Głównymi bohaterami studium Agnieszki Romanowskiej nie są ani Szekspir, ani jego tłumacze, lecz „teksty przekładów w całej swej indywidualności i niepowtarzalności”, stanowiące „niezależne byty w obrębie twórczości poetów-tłumaczy”. Zamiast
26% rabatu
29,59 zł
39,90 zł
niedostępny
W twórczości Ludmiły Marjańskiej poezja własna i odtwarzana w tłumaczeniu splatają się w całość, której zwornikiem jest autorska koncepcja przekładu „empatycznego”: według poetki tłumaczenie to docieranie do prawdziwej tożsamości tłumaczone
26% rabatu
29,59 zł
39,90 zł
niedostępny
Polska myśl przekładoznawcza. Antologia
Autor:
BONCZ BUKOESKI PIOTR
Heydel Magda
wysyłka: niedostępny
Polska myśl przekładoznawcza pod redakcją Piotra de Bończy Bukowskiego i Magdy Heydel, autorów świetnie przyjętej antologii Współczesne teorie przekładu (2009), to pierwszy na rynku zbiór tekstów prezentujących osiągnięcia polskich badań na
24% rabatu
30,38 zł
39,90 zł
niedostępny
Liczba wyświetlanych pozycji:
Uwaga!!!
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?
TAK
NIE
Wybierz wariant produktu
|
|